مقالات

Víking - "التجديف التحول"؟ مساهمة اشتقاقية

Víking -

Víking - "التجديف التحول"؟ مساهمة اشتقاقية

بقلم إلدار هايد

Arkiv för nordisk filologi، رقم 120 (2005)

مقدمة: هناك مؤلفات مستفيضة حول أصل اسم فيكينغ F. "رحلة حرة" و víkingr م. "محارب البحر" ، لكن أيا من الاقتراحات المعروفة ليست مرضية. ومع ذلك ، قدم برتيل داجفيلدت تفسيرًا أكثر منطقية في وقت مبكر من عام 1983 ، لكنه ليس معروفًا جيدًا. يقترح Daggfeldt "اشتقاق محتمل من اللغة السويدية القديمة فيكا ("انعطف ، تحول ، النورسي القديم فيكجا [كذا]) تعني تحولات المجدفين (وكذلك المسافة في البحر بين نوبتين). سيكون "الفايكنج" عندئذ "رجالًا يجدفون في نوبات". أتفق مع فكرة Daggfeldt ، لكن صياغته لها بالكاد تكون صحيحة ، لذا في ما يلي ، سأحاول صقلها وإكمالها.

أولاً ، سأناقش أهم التفسيرات السابقة. النظريات الأكثر شيوعًا هي أن víking (r) مشتق:

1. من المؤنث فيك "الخليج" - سيبحث الفايكنج عن ملجأ في الخلجان ويهاجمون السفن التجارية من هناك ، أو يقومون بغارات برية من هناك. في هذه النظرية ، المذكر بشكل أساسي víkingr يؤخذ بعين الاعتبار.

2. من فيك(في) F. "ساحل سكاجيراك النرويجي" - جاء الفايكنج الأوائل من هناك. في هذه النظرية أيضًا ، المذكر بشكل أساسي víkingr يؤخذ بعين الاعتبار.

3. من الفعل فيكا بمعنى "انسحب ، ارحل" ، في إشارة إلى القراصنة الذين ينسحبون بمجرد حصولهم على الغنائم. في هذه النظرية ، أيضًا ، المذكر بشكل أساسي víkingr يؤخذ بعين الاعتبار.

4. من المؤنث فيك مشتق من الفعل فيك(ي)أ، بمعنى "الانحراف ، التفاف". سيكون هذا هو المعنى الأصلي للإناث فيكينغومنه يشتق المذكر. أ víkingr سيكون عندئذ "الشخص الذي يقوم بالانعطاف من المنزل".


شاهد الفيديو: Viking Boy- Chapter 8 (كانون الثاني 2022).